الفرق بين الثقافية والاجتماعية
الثقافية مقابل الاجتماعية
الثقافية والاجتماعية هي كلمتين غالبا ما يتم الخلط بينهما بسبب التشابه في معانيهما. بالمعنى الدقيق للكلمة، ليس هناك تشابه في معانيها. وينبغي أن تفسر كلتا الكلمتين على أنه كلمتين مختلفتين بمعاني مختلفة.
كلمة "ثقافية" تستخدم في المقام الأول كصف، ولها المعنى الأساسي "الفني". من ناحية أخرى، يتم استخدام كلمة "الاجتماعية" كصفة، ولها المعنى الأساسي "العامة". هذا هو الفرق الرئيسي بين كلمتين.
- 1>>كلمة "ثقافية" لها معاني أخرى قليلة جدا مثل "التعليمية" و "الحضارة" كما هو الحال في الجمل
1. وكان المعرض الثقافي نجاحا كبيرا.
2. أظهر روبرت اهتماما هائلا بالجوانب الثقافية للحياة.
في الجملة الأولى، تستخدم كلمة "ثقافية" بمعنى "تربوي"، وبالتالي يمكن إعادة كتابة الجملة "لأن البرنامج التعليمي كان نجاحا كبيرا"، وفي الجملة الثانية، فإن كلمة " الثقافية "بمعنى" الحضارة "، وبالتالي فإن معنى الجملة سيكون" أظهر روبرت اهتماما هائلا في تحضين جوانب الحياة ".
من ناحية أخرى، تستخدم كلمة "اجتماعية" في عدد قليل من الحواس الأخرى مثل "مجتمعية" و "مجتمعية" بالإضافة إلى معانيها الأساسية "العامة" كما هو الحال في الجمل < 1. شارك فرانسيس نفسه بعمق في الحياة الاجتماعية.
2. لم تظهر أنجيلا الاهتمام بالحياة الاجتماعية.
في الجملة الأولى، تستخدم كلمة 'الاجتماعية' بمعنى 'الجمهور'، وبالتالي فإن معنى الجملة سيكون 'فرانسيس يشارك نفسه بعمق في الحياة العامة'، وفي الجملة الثانية، كلمة "الاجتماعي" يستخدم بمعنى "المجتمع"، وبالتالي، فإن معنى الجملة سيكون "أنجيلا لم تظهر الاهتمام في الحياة المجتمعية". هذه هي الاختلافات بين الكلمتين.