الفرق بين أكويل و إيس الفرق بين

Anonim

أكويل فس إيس

وبصرف النظر عن اللغة الإنجليزية، يبدو أن الإسبانية واحدة من أكثر اللغات مربكة في العالم. وبغض النظر عن كيفية تجنب الأمريكيين تعلم اللغة، فإن معظم الطلاب لا يملكون حقا خيارا لأن اللغة مدرجة في المنهج الدراسي لكل من المدارس الثانوية والجامعات في جميع أنحاء البلاد.

لاحظ المدرسون وأساتذة الصفوف الإسبانية الارتباك بين الطلاب عندما يتعلق الأمر باستخدام الضمائر التوضيحية "إيس" و "أكويل". "هذا أمر مفهوم لأن الكلمتين تستخدم للإشارة إلى شيء بعيد. عندما يقول المرء "إيل لا تي كومبو إيس كارو" (لم يشتري لك تلك السيارة)، على سبيل المثال، "إيس" يستخدم للإشارة إلى "كارو" أو "سيارة. "" أكويل "ويمكن أيضا أن تستخدم هذه الطريقة كما في" Él لا تي compó أكويل كارو "(وقال انه لم شرائك تلك السيارة). ومع ذلك، هناك اختلافات كبيرة بين هاتين الكلمتين في قواعد اللغة الإسبانية.

هذه الضمائر التوضيحية تستخدم على حد سواء للإشارة إلى الموضوعات، ولكن الاستخدام يعتمد على الكائنات القريبة. "إيس" أو "أن" هو الإشارة إلى شيء أقرب بينما يستخدم "أكويل" للإشارة إلى شيء أبعد. قل، على سبيل المثال، هناك نوعان من التفاح على الطاولة. المتكلم الراغب في الحصول على لدغة من التفاح الثاني الذي هو على الجانب البعيد من الجدول يجب استخدام "أكويل" (هناك) بدلا من "إيس" (أن واحد).

"إيس" و "أكويل" أيضا على سياقات متنوعة مع أساس الوقت. على سبيل المثال، عندما يتم الحديث عن معارفه، "إيس" ينبغي أن تستخدم إذا كان الشخص لا يزال مرتبطا مع المتكلم. "أكويل"، من ناحية أخرى، ينبغي أن تستخدم عندما لم يعد التعارف على اتصال. يمكن أن يشار إلى صديق داخل مكان العمل باستخدام "إيس" في حين أن الشخص الذي التقى المتكلم قبل عشرين عاما ينبغي أن يشار إلى استخدام "أكويل. "ببساطة،" إيس "يستخدم في بناء الجمل التي تتحدث عن المواضيع الأخيرة. "أكويل" يصبح أكثر ملاءمة عندما كان الموضوع موجود منذ فترة طويلة.

الضميران التوضيحيان يمكن أن يستخدما أيضا في صياغة الجمل أو التعليقات التعجبية خاصة عند إعادة تذكر موضوع معين. عندما يتحدث المتحدث عن شيء أكثر حداثة، "إيس" يمكن استخدامها. ويقول ضيف يعطي تعليقات حول الطعام بعد العشاء ويقول: "كان هذا تماما وليمة! "" إيس "سيكون أكثر ملاءمة في الترجمة الإسبانية. من ناحية أخرى، عندما يقول المتكلم شيئا عن حدث حدث طريق العودة ويقول "كان ذلك أمسية رائعة"، واستخدام "أكويل" يجعل من الحق.

لاحظ، مع ذلك، أن هناك بعض الاستثناءات في استخدام هذه الضمائر التوضيحية.قاعدة الإبهام في قواعد اللغة الإسبانية هي أن "إيس" يستخدم للإشارة إلى كائن قريب من المستمع، في حين أن "أكويل" يستخدم للإشارة إلى الموضوعات التي تكون بعيدة عن المستمع والمتحدث. ومع ذلك، قد تكون هناك حالات لا تنطبق فيها هذه القاعدة.

ليس بالضرورة القرب المادي الذي يحدد الاستخدام السليم للضمائر التوضيحية. عندما يذكر أحدهم عن الشقة التي ليست قريبة من المتكلم أو المستمع، "إيس" قد لا تزال تستخدم في السياق حيث مفهوم الشقة إلى حد ما "يطفو" نحو المستمع. ومن ثم فإنه لا يشير إلى الشقة المادية في حد ذاتها وإنما إلى المفهوم الذي ذكر للتو.

وهكذا، عندما يناقش طرفان شيئا ما، فإن القاعدة السالفة الذكر ستطبق عندما يكون الموضوع الذي تحدث عنه ليس قريبا من المستمع ولا المتكلم.

ملخص:

1. كل من "إيس" و "أكويل" هي ضمائر توضيحية.

2. يستخدم "إيس" للإشارة إلى كائن أقرب إلى المستمع، و "أكويل" يستخدم للإشارة إلى شيء الذي ليس قريبا من المستمع ولا المتكلم.

3. في سياق الوقت، "إيس" يشير إلى شيء أكثر حداثة، في حين أن "أكويل" يستخدم للحديث عن موضوع في الماضي.

4. "إيس" هو أكثر ملاءمة للاستخدام عندما يصبح الموضوع مفهوم ويميل إلى "تطفو" نحو المستمع.